lunes, 28 de junio de 2010

¿Y si no nos cubrieran las ropas y
paredes no formaran edificios?
¿Y si el niño, libre como naciera,
gateara y cantara a su manera?
¿Andaríamos los hombres los caminos de los hombres o
retozaríamos en los claros de los bosques
de los suspiros unos a los otros adueñándonos?
Me pregunto si no tuviéramos padres,
ni tíos, ni hermanos, ni ex esposos,
detendríamos las pasiones condenadas,
las hambres prohibidas, los llantos
muertos de vergüenza, los gritos de placer.
Los gemidos. El incesto. ¿Existiría?

domingo, 27 de junio de 2010

Witzig, dass du dir 'ne neue Fassade aufgebaut hast.
Also... Jetzt glaubst du an Gott.

Und ich wusste davon nichts.

Und ich bleibe noch allein.

Fùhlst du echt keine Schuld?

martes, 22 de junio de 2010

Rozaste mi talle con picardía. Me di la vuelta bruscamente; con un pie inmovilicé tu cadera contra la pared. Me acerqué lo suficiente para que nuestras narices estén a un palmo y me oigas bien. Estoy tan cerca que el calor de mi cuerpo despierta aún más tu deseo, pero tan lejos que no podés tocarme. Si no me vas a dar lo que quiero, no me provoques más.

lunes, 21 de junio de 2010

¿QUIÉN NECESITA CONTENIDO, QUIÉN QUIERE SENTIR?

TODOS LOS PRUDENTES, TODOS LOS SABIOS
SE RETORCERÍAN EN SUS TUMBAS DE PODER VERLOS A USTEDES HOY

¿Pero qué dijeron todos aquellos,

de los cuales uno no se acuerda

porque poco amenos o extraños

y en su mayoría independientes eran?

La belleza castiga todo sentimiento

Pido muchas disculpas
por el que mis ojos hayan caído sobre ti
Es tut mir so sehr leid
dass meine Augen auf dich fielen
Y pido muchas disculpas
por el que mis miradas te manchen
Und es tut mir so sehr leid
dass meine Blicke dich beflecken
Y pido muchas disculpas, por el que
mi anhelo te haya elegido
Und es tut mir so sehr leid, dass
meine Sehnsucht dich erkannte
Y pido muchas disculpas
por el que mi alma beba de ti
Und es tut mir so sehr leid,
dass meine Seele von dir trinkt

Pido muchas disculpas
por el que sin que me lo pidas yo te toque
Es tut mir so sehr leid
dass ungefragt ich dich berühre
Y pido muchas disculpas
porque sin que me lo pidas debo pensar en ti
Und es tut mir so sehr leid
dass ungefragt ich an dich denken muss
Pido muchas disculpas
por el que deba verte de vuelta
Es tut mir so sehr leid
dass ich dich wiedersehen muss

Y por eso pido disculpas
por el que tenga que entrometerme en tu vida
Und deshalb tut es mir so leid
dass ich in dein Leben treten muss


En el crepúsculo veo mi sombra
pero a la luz no te veo
In Zwielicht sehe ich meinen Schatten
Doch im Licht seh ich dich nicht
Creo que he ido demasiado lejos
Creo que te pierdo
confuso, asombrado, fascinado
Ich glaub ich bin zu weit gegangen
Ich glaube ich verliere dich
Ratlos, staunend, fasziniert

Tengo ojos para verte
a la cara con la que hablas
Ich habe Augen dich zu sehen
In das Gesicht mit dem du sprichst
Tengo oídos para escucharte
cómo ríes y lo que dices
Ich habe Ohren dich zu hören
Wie du lachst und was du sagst
Y cómo luego tu voz
sigue perdida a la música
Und wie später deine Stimme
der Musik verloren folgst


domingo, 20 de junio de 2010

No alcanza, no alcanza, no alcanza,
No alcanza con vestirse linda y usar perfume
No alcanza con matarse de hambre y mostrar los huesos
No alcanza con desnudarse y mostrarse toda
No alcanza con rebajarse y darle una alegría
No alcanza con nada, no alcanza
Y lo peor es el orgullo herido
de saber que de todas ni una sola vez
puse yo alguna maldita condición
de saber que entre todas las otras soy una más
porque él se encarga de recordármelo
Y no, para evitarlo no alcanza nada
menos va a alcanzar lo que hago para encontrarlo...

martes, 15 de junio de 2010

¡Era tan lindo el contacto de tu mano! ¡Y la mirada cómplice de enamorado! Yo pensaba hoy, al primer encuentro no hay con qué darle. Pero tampoco al segundo, viste, con tanta expectativa. ¿Y a ese tan loco que desencadenó el alcohol y su amigable opacidad traslúcida? Y cómo olvidarme de esa visita a pedido, que nada del romance que esperaba ni de la satisfacción que me ajusticiaría tuvo pero que tuvo eso de ser pedido.
Y qué hay del último de todos. De ese ocultarse sin cerrar las puertas. Del miedo. Y que yo pensé, te gustará tanto el miedo. Por eso me buscarás así, cómplice eventual de riesgo ocasional. Ocasionado.
Ah, qué soy... El contacto de tu mano.
Fregando friega la fregadora
a sus pies el charco que anticipó mi alumbramiento
es un recuerdo pasado, hoy malsueño pesadilla
Odio visceral hacia la roña oscurita
que mancha la pulida cocina de mi clanca casita
odiemos juntas a esa mancha tan negra
a ese negro que se aferra a las uñas
Otra fregadora que por el momento vacaciona
escribe palabras payasezcas con horrores ortográficos
dejó la gramática en la panza llena
y en los rayones que no sangran por la madre
Quedó todo lúgubre, una tumba despreciable
el pasillo que nos lleva a casita
tan negro que ya me dio asco
y odio visceral arañapuertas.
Odio odiando asco asqueando fregando las manchas
no hay ácido que valga para aniquilar mi negrura

martes, 8 de junio de 2010

Sólamente
una cosa
rápido
te quería decir:
anticipo nuestro encuentro
desde ya
con los ojos sobre libros
sobre techos
sobre caras
los oídos en sonidos
las manos en tijeras
el cuerpo en caminatas
la mente mientras sueña
Ah, no faltarás
¿verdad?
Palpitando entre el asesino y la paloma herida
Palpitándome las sienes
Recogiéndome en espirales
Cortándome con los bordes
Cortando los bordes
de mentira
Riendo histérica
Llorando de furia
Temblando sobre todo
Estallándome el tórax, tenso el esternón
Desorbitados los ojos inyectados
Inyectándomelos en las cuencas
Palpitando, respirando poco
Hiperventilando la sangre ebulle
Palpitando entre dos abismos boca-lobo
Entre el asesino y la moribunda

viernes, 4 de junio de 2010

Chau.
Bueno... Chau.
- Un abrazo. Sostenido. Una caricia más. -
No...
Gracias. Ahora sí no nos vemos más.
Te queda bien.
Bueno. Soy un desastre.
Si vos no lo hacés yo no puedo...
¿Por qué?
Levantate.
Chau.
... Me tengo que ir.
Sí.
El mejor sueño.
Sí.
Con alguien en los brazos.
Sí.
¿Así?
Quiero dormir así.
Me gustó esa mirada canchera. De joda. Que hacías.
Cuando volvía a casa conté la cantidad. Tres. Cuatro. Wow, cuatro. No, mierda. Fueron cinco. ¿Ya seré su peor pesadilla?
Ahora tengo la boca pastosa. Los ojos rasposos. El pelo arruinado. El vientre irritado. Las manos temblorosas.
Pero tengo esa mirada. Esa mirada canchera. Y cinco a cuestas. Y marcas en la cara. Y ganas de un cigarrillo, dos. Y de cortarme las venas.
Gas. Pensé en el gas de la estufa.
O estalla
O desaparece

Que desaparezca
Que desaparezca
Semanas y meses transcurren
y la soledad se queda conmigo
Ésa es la recompensa - soledad de hierro
ésa es la pesadilla de mi deseo
Sola, olvidada, deportada al exilio
Sin amor, calor, esperanza
Tan solo la añoranza arde en mí
Oigo nada más que voces y balbuceos
pero nadie habla conmigo
Quiero salir de aquí, quiero irme
No sé lo que me falta, estoy sana

¿Dónde están los hombres que me prometieron su amor?
¿Dónde están mis padres, que me dieron a luz?
¿Dónde están los amigos que me respaldaban?
¿Dónde está la mujer, la que me amaba?
¿Me ha olvidado?
¿Me han olvidado todos?
¿Se me ha suspendido?
¿Se me ha dejado atrás?
¿Nadie puede recordarme?
¿Nadie puede ayudarme?
¿Estoy totalmente sola?

¿Y dónde está el doctor?
¿Dónde están las enfermeras?
¡Necesito ayuda!
¡Tengo miedo!