lunes, 21 de junio de 2010

La belleza castiga todo sentimiento

Pido muchas disculpas
por el que mis ojos hayan caído sobre ti
Es tut mir so sehr leid
dass meine Augen auf dich fielen
Y pido muchas disculpas
por el que mis miradas te manchen
Und es tut mir so sehr leid
dass meine Blicke dich beflecken
Y pido muchas disculpas, por el que
mi anhelo te haya elegido
Und es tut mir so sehr leid, dass
meine Sehnsucht dich erkannte
Y pido muchas disculpas
por el que mi alma beba de ti
Und es tut mir so sehr leid,
dass meine Seele von dir trinkt

Pido muchas disculpas
por el que sin que me lo pidas yo te toque
Es tut mir so sehr leid
dass ungefragt ich dich berühre
Y pido muchas disculpas
porque sin que me lo pidas debo pensar en ti
Und es tut mir so sehr leid
dass ungefragt ich an dich denken muss
Pido muchas disculpas
por el que deba verte de vuelta
Es tut mir so sehr leid
dass ich dich wiedersehen muss

Y por eso pido disculpas
por el que tenga que entrometerme en tu vida
Und deshalb tut es mir so leid
dass ich in dein Leben treten muss


En el crepúsculo veo mi sombra
pero a la luz no te veo
In Zwielicht sehe ich meinen Schatten
Doch im Licht seh ich dich nicht
Creo que he ido demasiado lejos
Creo que te pierdo
confuso, asombrado, fascinado
Ich glaub ich bin zu weit gegangen
Ich glaube ich verliere dich
Ratlos, staunend, fasziniert

Tengo ojos para verte
a la cara con la que hablas
Ich habe Augen dich zu sehen
In das Gesicht mit dem du sprichst
Tengo oídos para escucharte
cómo ríes y lo que dices
Ich habe Ohren dich zu hören
Wie du lachst und was du sagst
Y cómo luego tu voz
sigue perdida a la música
Und wie später deine Stimme
der Musik verloren folgst


No hay comentarios:

Publicar un comentario